Regalos en Japón. Breve guía sobre qué hacer y qué no hacer….

Japón es un país con una rica cultura, una larga historia y una enorme cantidad de leyendas antiguas que incluyen muchas supersticiones las cuales siguen influyendo en la actual sociedad japonesa, y que es necesario tener en cuenta en el momento de tratar con los japoneses actuales si uno quiere quedar bien y hacer las cosas adecuadamente, además de no parecer descortés o un bárbaro a sus ojos.

El tema de los regalos en Japón es uno de los que se halla supeditado a este tipo de normas no escritas. Así pues, si necesitas enviar un regalo a Japón para agradecer a un anfitrión, o a un socio comercial, o estando allí vas a visitar a alguien a su casa o te invitan a una celebración a la cual vayas a llevar un regalo…hay cosas que necesitas saber.

A priori, lo más importante a nivel superstición son los números, los colores, e incluso los animales impresos, que pueden ofender accidentalmente a alguien si no sabes a qué se refieren. A continuación, encontrarás una guía rápida que te ayudará a encontrar el regalo perfecto para cada ocasión.

Números a evitar y números afortunados

Nunca incluyas los números 4, 9 ni 43 en un regalo. Por ejemplo, no envíes ni lleves nunca cuatro pastelitos.

El nº cuatro: 4 (四, し, shi) puede sonar como la palabra muerte (死, し, shi). A modo de ejemplo, no se usa el nº 4 en los hospitales.
El nº: 9 (九, く, ku) puede sonar como sufrimiento (苦, く, ku)
El nº cuarenta y tres, si es para un bebé, 43 (四 三, し さ sh, shisan) es similar a la muerte fetal (死産, し ざ sh, shizan).

Para estar seguro, mejor evitar todo lo que tenga un «4» o un «9».

Sin embargo, son considerados números afortunados el 7 y el 8. El 7 (nana) es un nº considerado de buena suerte en muchos países y religiones, incluido el Budismo. El 8 (hachi) debido a la forma de su kanji, también significa algo así como llegar a ser más próspero.

Animales para incorporar en el regalo

Ahora que ya sabes los números que debes evitar y aquellos que son considerados afortunados, hay algunas cosas que puedes usar para ayudar a agregar más significado a tu regalo mediante el uso de animales específicos en el papel del envoltorio o en el propio regalo.

Las mariposas tienen el significado de alegría y longevidad.

La carpa (koi) significa buena fortuna y fidelidad.

Las grullas (tsuru) son perfectas para las bodas, ya que significan longevidad y buena suerte. Los japoneses creían históricamente que las grullas eran criaturas poderosas que podían vivir 1000 años y se dice que a cualquiera que termine una serie de 1000 grullas de origami en un año le será concedido un deseo.

Las golondrinas o la cola de golondrina representan buena suerte.

Las tortugas significan longevidad, lo que las hace ideales para los regalos a bebés.

Los búhos son un símbolo de suerte futura y se cree que protegerán a las personas de las dificultades.

¡Cuidado con los colores!

Aunque el color de la tinta no tenga ningún significado especial en tu país, hay que tener cuidado incluso con esto al firmar una tarjeta de regalo en Japón. Los colores tienen mucho significado allí y hay que tener precaución. Lo mismo se aplica para el color del envoltorio del regalo. Aquí tienes una guía rápida sobre lo que es apropiado o no en cuanto a los colores:

  • El rojo se usa en las lápidas. Por lo tanto ¡no lo uses para firmar tarjetas! Además, no envíes tarjetas de Navidad rojas ya que los avisos funerarios son rojos en Japón. Sin embargo, un envoltorio de regalo en colores rojo y blanco es apropiado para las bodas.
  • Negro puede significar muerte o mala suerte. Además el color negro combinado con el rojo expresa sexualidad, así que trata de evitarlo.
  • El Verde puede significar eternidad y buena suerte. Así pues es perfecto para casi cualquier tarjeta de regalo.
  • El color Blanco puede significar santidad. Si la tarjeta es de un color sólido, la tinta blanca puede ser perfecta para un regalo de nacimiento de un bebé.
  • El color Púrpura puede significar celebración o también decadencia. Es un gran color para unas vacaciones festivas.

Etiqueta a la hora de hacer regalos en Japón

El intercambio de regalos es una parte muy importante de la etiqueta en los negocios y de la cultura japonesa en general. Ya sea para tu jefe, tus compañeros de trabajo o amigos, hay cosas importantes que debes saber.

Resultado de imagen de regalos en japón

¿Cuándo dar un regalo?
En muchas ocasiones se espera que se haga un regalo en Japón. Por ejemplo el típico «omiyage» (お iy) que se supone que debes traer al regreso de un viaje o cuando vas de visita a casa de alguien. Los obsequios también se intercambian hacia el final del año (oseibo, お 歳 暮) para expresar el endeudamiento y también a mediados de año (ochugen, お 中元) para mostrar gratitud. Este tipo de regalos se intercambian entre profesores, estudiantes, compañeros de trabajo y socios comerciales. Se espera que haya reciprocidad por tu parte si alguien te da uno.

Si te invitan a casa de alguien, siempre debes llevar un pequeño regalo (por ejemplo un pastel, galletas o flores).

Y por supuesto, están las ocasiones típicas que también tenemos en otros países, como Navidad, cumpleaños, bodas, etc.

Dar y Recibir. ¿Cómo hacerlo?

Lleva el regalo en una bolsa de compra normal, para que nadie sepa inmediatamente que le traes un regalo.

Cuando lo entregues, hazlo con ambas manos (también cuando lo recibas). Si es para una persona en concreto -y no para la casa por ejemplo-, debes hacerlo en privado, y se lo debes dar a la persona al final de la visita, nunca al principio como en otros países.

Es muy común presentar el regalo con las palabras «Tsumaranai mono desu ga …» (Es una tontería pero por favor acéptalo). Simplemente muestra que la relación es más importante que el presente mismo.

Si recibes un regalo, no lo abras de inmediato. Hazlo más tarde cuando estés solo, para que no tengas que preocuparte por cómo reaccionar si no te gusta. Ellos van a hacer lo mismo. No pienses que no les importa tu regalo, simplemente no querrían ofenderte con alguna expresión inapropiada en caso de que no les guste.

Además, es de cortesía rechazar el presente humildemente una o dos veces. No te molestes por ello, e insiste. Acabarán aceptándolo a la mínima insistencia. Se espera que tú hagas lo mismo…

Siempre hay que envolver los regalos de la manera más bonita posible. Es mejor dejar que la tienda donde lo compres lo haga por tí. Ellos saben cómo hacerlo mucho mejor que tú.

La presentación y el significado del obsequio son más importantes que el obsequio en sí, así que asegúrate de que haya un pensamiento detrás de él.

La mayoría de estas reglas no se aplican cuando le das un regalo a un amigo cercano o a un familiar tuyo. Esa es una situación mucho más informal después de todo.

Imagen relacionada

¿Qué tipo de regalos son los mejores?

Si visitas una empresa japonesa, a tu familia anfitriona o te encuentras con socios comerciales japoneses, esta pregunta siempre aparece.

La comida, especialmente dulces como pasteles, galletas, etc., de tu país o región, o cualquier objeto o cosa típica de tu país, son siempre regalos muy bienvenidos. Para las mujeres, las flores pueden ser agradables, pero hay que evitar las flores blancas, las flores de loto, los lirios y las camelias, ya que están asociadas con los funerales. Además, las plantas en macetas se asocian con la enfermedad, así que es mejor buscar otra cosa.

También es una buena idea el alcohol o los bolígrafos de calidad, así como los tarjeteros, que son muy apreciados. Para obsequios empresariales es muy importante que nunca tenga el logotipo de tu propia empresa!

Con miles de años de cultura, historia y superstición, Japón es un país donde las cosas pueden significar mucho más de lo que piensas. Es por eso que es importante saber qué hacer y qué no hacer en el tema de los regalos japoneses.

Con esta pequeña guía podrás encontrar un regalo perfecto para cualquier ocasión, y entregarlo sin ningún tipo de paso en falso.

Adaptación y traducción por Dani Esteban -Kôryu-.  Basado en dos artículos originales de Adam Riemer y publicado aquí con su permiso expreso para hacer una traducción y adaptación libre de los mismos. Adam quiere que una vez leído este texto visites este link: Guía visual japonesa de costumbres y cultura.  

 

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.